Hello dear friends.
Here communicate aristocrats (using a translator).
Allegorically, the English fludilka.
The English Barking Topic
Сообщений 1 страница 20 из 22
Поделиться1Пн, 29 Дек 2014 00:38:40
Поделиться2Пн, 29 Дек 2014 00:39:18
Possible topic and not shoot.
Let's hope that shot
Поделиться3Пн, 29 Дек 2014 00:46:20
Let's hope that shot
Глубоко сомневаюсь.)))
Here communicate aristocrats
Аристократы в России если и общаются на иностранном языке, то исключительно на французском.)))
Ainsi, avec le mépris de l'anglais en français aller ensemble.
Vous, mon ami, le premier mot.))))))))))))))))))
Поделиться4Пн, 29 Дек 2014 03:54:15
To His Majesty Topic Starter:
Dear Sir, do You can show us some proofs about a aristocratical origin of english-speaking peoples?
Or You are try to be ready for destroying my Fatherland?
Поделиться5Пн, 29 Дек 2014 03:56:16
To His Majesty Topic Starter: Dear Sir, do You can show us some proofs about a aristocratical origin of english-speaking peoples?Or You are try to be ready for destroying my Fatherland?
Ггггггггы...)))))))))))))))
Поделиться6Пн, 29 Дек 2014 04:01:38
Maquis
Шкода, що я не вчив николи французськой мови
Российська, английська, трохи німецька - о це я розумию ї можу спілкувати.
Взагалі, наприклад английської, я з вами згоден: це не панська мова, це мова різніх (та ще ї різнокольорових) байстрюків.
Ї чому я не розумию французської...
Мабуть це з того, що происходженням я козак та селянин?
Поделиться7Пн, 29 Дек 2014 04:04:15
Ггггггггы...)))))))))))))))
Ноблес оближ, мон шер ами
Поделиться8Пн, 29 Дек 2014 04:31:22
Ноблес оближ, мон шер ами
Мервьё...мервьё!)))
Ноблес оближ, мон шер ами
Даже не сомневаюсь.)))
Поделиться9Пн, 29 Дек 2014 17:50:39
оееей, как все сложно, шпрехен зи дойч.
Поделиться10Пн, 29 Дек 2014 18:43:45
шпрехен зи дойч.
И по дойчу шпрехаем, и по инглишу дуем, особо опосля кваса...))))))))))))))))
Поделиться11Пн, 29 Дек 2014 19:00:17
Я нічога не зразумеў
Отредактировано Хатико (Пн, 29 Дек 2014 19:00:29)
Поделиться12Пн, 29 Дек 2014 19:24:46
Я нічога не зразумеў
Шо в переводе на нашу родяньску мову означае - шпрехаю токма на по Ukrainian language.
Поделиться13Пн, 29 Дек 2014 19:39:09
шпрехаю токма на по Ukrainian language.
Гэта была беларуская мова
Поделиться14Пн, 29 Дек 2014 19:43:45
Hi guys! what's up?
Поделиться15Пн, 29 Дек 2014 20:20:18
Гэта была беларуская мова
Вах!
А похоже на укр. ...)))
Hi guys! what's up?
Дурака валяем.)))
Вообще-то толку от этой темы крайне мало.)))
Поделиться16Пн, 29 Дек 2014 20:30:27
Дурака валяем.)))
Вообще-то толку от этой темы крайне мало.)))
Yastno.
Поделиться17Пн, 29 Дек 2014 21:22:00
被写体の良いは、すべてではありません
Поделиться18Пн, 29 Дек 2014 22:39:49
被写体の良いは、すべてではありません
はい、私の日本人の友人。)))
Поделиться19Вт, 30 Дек 2014 01:09:59
Вах!
А похоже на укр. ...)))
Ukrainian and Belorussian - there are not different so hard from Russian.
I read them like a russian, and always readed it easy.
Поделиться20Вт, 30 Дек 2014 01:22:19
Обратите внимание: польский язык при записи его кириллицей от белорусского и украинского отличается не особо...
Хотя, надо отметить особо: это диалект белорусских поляков. У меня жена и вся её родня оттуда, они временами так и разговаривают)))
Ляпис Трубецкой - Курвы.
Прошу панi дазвалення
Без пенендзаў пердолення
Чi панi зна, чi панi вье
Як свёнты Адам граў на саксофону
А панi Ева песенкi спева
И вшынде iнде велькi карнаваль
Карнаваль-карнаваль,
Курвы танчуть баль
Спочатку вудка, а позней - курвы
А позней курв - веселы наркотыки
Целы час iдзем, але не дойдземо
До курвы, ктура вье, для чего жыве
То польскi бугi, то польскi вугi
А кукарача, польскi бугi-вугi
Станислаў купiў чырвоны калiсоны
И ему юж до дупы нашы бугi
Перевод:
Прошу у пани разрешения
Любовью заняться без денегЗнает ли пани, слышала ли пани
Как святой Адам играет на саксофоне
А пани Ева песенки поет
И везде идет большой карнавалКарнавал, карнавал
Курвы танцуют балСначала водка, а после - курвы
А после курв - веселые наркотики
Все время идем, но никак не дойдем
К курве, которая знает, для чего живетЭто польский буги, это польский вуги
Кукарача, польский буги-вуги
Станислав купил красные кальсоны
И ему уже до одного места наши буги
Каменты доставляют (тем, кто польску понимает, хе-хе):
Piosenka rosyjskiego zespołu. Chłopacy starają się śpiewać po polsku Piosenkę usłyszałem jak byłem na Białorusi. Połowy tekstu nie rozumiem, ale miło się słucha Nie tłumaczę tytułu piosenki, bo po co. Kto czyta cyrylicę, ten zrozumie, a poza tym, dokładnie to słychać